Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Norvegų-Portugalų (Brazilija) - I would like to know what does it mean...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys - Namai / Šeima
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
I would like to know what does it mean...
Tekstas
Pateikta
rpechinho
Originalo kalba: Norvegų
Seriøst? Jeg håper ikke det står Roberto på noen av rumpeballene dine
Pavadinimas
Sério?
Vertimas
Portugalų (Brazilija)
Išvertė
casper tavernello
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)
Sério? Espero que não haja Roberto algum em nenhuma das suas nádegas.
Validated by
goncin
- 30 rugsėjis 2008 14:39
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
23 rugsėjis 2008 02:17
Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
"espero que não esteja escrito Roberto em nenhuma das suas nádegas" .... não?
23 rugsėjis 2008 02:22
casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Achei esquisitÃssima a frase.
Não tenho tanta certeza.
23 rugsėjis 2008 02:23
Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
imagino que deve se tratar de uma tatuagem.... mas obviamente, eu tb não sei :-)