ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ノルウェー語-ブラジルのポルトガル語 - I would like to know what does it mean...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文 - 家 / 家族
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
I would like to know what does it mean...
テキスト
rpechinho
様が投稿しました
原稿の言語: ノルウェー語
Seriøst? Jeg håper ikke det står Roberto på noen av rumpeballene dine
タイトル
Sério?
翻訳
ブラジルのポルトガル語
casper tavernello
様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語
Sério? Espero que não haja Roberto algum em nenhuma das suas nádegas.
最終承認・編集者
goncin
- 2008年 9月 30日 14:39
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 9月 23日 02:17
Anita_Luciano
投稿数: 1670
"espero que não esteja escrito Roberto em nenhuma das suas nádegas" .... não?
2008年 9月 23日 02:22
casper tavernello
投稿数: 5057
Achei esquisitÃssima a frase.
Não tenho tanta certeza.
2008年 9月 23日 02:23
Anita_Luciano
投稿数: 1670
imagino que deve se tratar de uma tatuagem.... mas obviamente, eu tb não sei :-)