쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 이탈리아어-스페인어 - Io ti amo da impazzire, per te provo più di...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장 - 사랑 / 우정
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Io ti amo da impazzire, per te provo più di...
본문
erica.c
에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어
Io ti amo da impazzire, per te provo più di un'amicizia... spero che sia lo stesso per te!!!
제목
Yo te quiero como un loco
번역
스페인어
Tretx
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어
Yo te quiero como un loco, lo que siento por ti es más que amistad... ¡espero que sea lo mismo para ti!
Lev van Pelt
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 12월 15일 17:04
마지막 글
글쓴이
올리기
2012년 12월 15일 17:02
Lev van Pelt
게시물 갯수: 313
Caro Alex;
He esperado por unos dÃas la correción de la puntuación, y el cambio de las minúsculas mal puestas, del texto italiano (aunque no pensé en avisarte al respecto. Lo hago ahora.)
De todos modos, no quiero tardar más en dar por buena la traducción al castellano.
¡Un saludo cordial!
CC:
alexfatt
2012년 12월 16일 01:07
alexfatt
게시물 갯수: 1538
Hecho! Perdona el retraso
2012년 12월 16일 01:18
Lev van Pelt
게시물 갯수: 313
Estupendo, ¡gracias, Alex!
Pero, ¿podrÃas arreglar también el tÃtulo? ¿Y quitar ese triple signo de admiración, tan poco serio para una web formal de traducción como ésta?
Buona notte!