쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 독일어-터키어 - Mein Wunsch für das Neue Jahr: Ich möchte es mit...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
속어 - 사랑 / 우정
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Mein Wunsch für das Neue Jahr: Ich möchte es mit...
본문
beyaz-yildiz
에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어
Mein Wunsch für das Neue Jahr: Ich möchte es mit dir verbringen. Sagst du mir deinen Wunsch?
제목
Yeni Yıl Dileğim
번역
터키어
merdogan
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어
Yeni Yıl için dileğim: Onu seninle geçirmeyi arzu ediyorum.Bana kendi arzunu söyler misin?
FIGEN KIRCI
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 1월 10일 11:11
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 1월 8일 19:00
44hazal44
게시물 갯수: 1148
''senin'' isn't necessary ,''Bana arzunu/isteğini/dileğini söyler misin?''
2009년 1월 8일 21:24
merdogan
게시물 갯수: 3769
Teşekkürler , biliyorum."deinen" için kullanmıştım.