번역 - 이탈리아어-터키어 - Sei la mia anima gemella.현재 상황 번역
분류 문장 - 사랑 / 우정 | Sei la mia anima gemella. | | 원문 언어: 이탈리아어
Sei la mia anima gemella. |
|
| | | 번역될 언어: 터키어
Sen benim ruh ikizimsin. |
|
44hazal44에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 6월 5일 18:17
마지막 글 | | | | | 2009년 6월 5일 17:57 | | | Merhaba Miss,
Bence 'gemella' 'ikiz' demek olduÄŸu için 'ruh ikizimsin' demek daha doÄŸru olur. Ne dersin ? | | | 2009년 6월 5일 18:13 | | | Merhaba Hazal,
je pensais que "ruh eşimsin" et "ruh ikizimsin" avait la même signification, mais tu as raison "ikizimsin" est une meilleure traduction pour "gemella".
Encore une fois merci
| | | 2009년 6월 5일 18:16 | | | Oui, ils ont tous les deux la meme signification mais effectivement 'ikizimsin' est une meilleure traduction pour 'la mia gemella'. |
|
|