Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



20Übersetzung - Italienisch-Türkisch - Sei la mia anima gemella.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischTürkischBrasilianisches PortugiesischKatalanischSpanisch

Kategorie Satz - Liebe / Freundschaft

Titel
Sei la mia anima gemella.
Text
Übermittelt von jacob93
Herkunftssprache: Italienisch

Sei la mia anima gemella.

Titel
Sen benim ruh ikizimsin.
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von turkishmiss
Zielsprache: Türkisch

Sen benim ruh ikizimsin.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von 44hazal44 - 5 Juni 2009 18:17





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

5 Juni 2009 17:57

44hazal44
Anzahl der Beiträge: 1148
Merhaba Miss,
Bence 'gemella' 'ikiz' demek olduğu için 'ruh ikizimsin' demek daha doğru olur. Ne dersin ?

5 Juni 2009 18:13

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
Merhaba Hazal,
je pensais que "ruh eşimsin" et "ruh ikizimsin" avait la même signification, mais tu as raison "ikizimsin" est une meilleure traduction pour "gemella".
Encore une fois merci


5 Juni 2009 18:16

44hazal44
Anzahl der Beiträge: 1148
Oui, ils ont tous les deux la meme signification mais effectivement 'ikizimsin' est une meilleure traduction pour 'la mia gemella'.