Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-히브리어 - To live! Like a tree alone and free, like a forest ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어러시아어히브리어보스니아어

분류 연설 - 사회 / 사람들 / 정치들

제목
To live! Like a tree alone and free, like a forest ...
본문
agb에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 dunya_guzel에 의해서 번역되어짐

To live! Like a tree alone and free
Like a forest in brotherhood...

Nazım Hikmet.
이 번역물에 관한 주의사항
I admit I used one of the offical translations, since there are several ones. I think it is better to proceed this way rather than try and translate poetry in a less beautiful way :)

제목
לחיות!
번역
히브리어

milkman에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 히브리어

לחיות! בודד וחופשי, כמו עץ
או באחווה, כמו יער...

נאזים היקמט.
libera에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 7월 10일 16:10





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 7월 10일 14:45

libera
게시물 갯수: 257
איך זה ישמע לך אם תהפוך את חלקי המשפטים?
כלומר:

לחיות! בודד וחופשי, כמו עץ
או באחווה, כמו יער...

2009년 7월 10일 14:50

milkman
게시물 갯수: 773
הרבה יותר טוב!

אני סתם מתרגם - את משוררת!