Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Ebraico - To live! Like a tree alone and free, like a forest ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseRussoEbraicoBosniaco

Categoria Discorso - Società / Gente / Politica

Titolo
To live! Like a tree alone and free, like a forest ...
Testo
Aggiunto da agb
Lingua originale: Inglese Tradotto da dunya_guzel

To live! Like a tree alone and free
Like a forest in brotherhood...

Nazım Hikmet.
Note sulla traduzione
I admit I used one of the offical translations, since there are several ones. I think it is better to proceed this way rather than try and translate poetry in a less beautiful way :)

Titolo
לחיות!
Traduzione
Ebraico

Tradotto da milkman
Lingua di destinazione: Ebraico

לחיות! בודד וחופשי, כמו עץ
או באחווה, כמו יער...

נאזים היקמט.
Ultima convalida o modifica di libera - 10 Luglio 2009 16:10





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

10 Luglio 2009 14:45

libera
Numero di messaggi: 257
איך זה ישמע לך אם תהפוך את חלקי המשפטים?
כלומר:

לחיות! בודד וחופשי, כמו עץ
או באחווה, כמו יער...

10 Luglio 2009 14:50

milkman
Numero di messaggi: 773
הרבה יותר טוב!

אני סתם מתרגם - את משוררת!