Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Hebraisk - To live! Like a tree alone and free, like a forest ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskRussiskHebraiskBosnisk

Kategori Tale - Samfunn / mennesker / politikk

Tittel
To live! Like a tree alone and free, like a forest ...
Tekst
Skrevet av agb
Kildespråk: Engelsk Oversatt av dunya_guzel

To live! Like a tree alone and free
Like a forest in brotherhood...

Nazım Hikmet.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
I admit I used one of the offical translations, since there are several ones. I think it is better to proceed this way rather than try and translate poetry in a less beautiful way :)

Tittel
לחיות!
Oversettelse
Hebraisk

Oversatt av milkman
Språket det skal oversettes til: Hebraisk

לחיות! בודד וחופשי, כמו עץ
או באחווה, כמו יער...

נאזים היקמט.
Senest vurdert og redigert av libera - 10 Juli 2009 16:10





Siste Innlegg

Av
Innlegg

10 Juli 2009 14:45

libera
Antall Innlegg: 257
איך זה ישמע לך אם תהפוך את חלקי המשפטים?
כלומר:

לחיות! בודד וחופשי, כמו עץ
או באחווה, כמו יער...

10 Juli 2009 14:50

milkman
Antall Innlegg: 773
הרבה יותר טוב!

אני סתם מתרגם - את משוררת!