Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-İbranice - To live! Like a tree alone and free, like a forest ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİngilizceRusçaİbraniceBoşnakca

Kategori Konuşma / Söylev - Toplum / Insanlar / Politika

Başlık
To live! Like a tree alone and free, like a forest ...
Metin
Öneri agb
Kaynak dil: İngilizce Çeviri dunya_guzel

To live! Like a tree alone and free
Like a forest in brotherhood...

Nazım Hikmet.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
I admit I used one of the offical translations, since there are several ones. I think it is better to proceed this way rather than try and translate poetry in a less beautiful way :)

Başlık
לחיות!
Tercüme
İbranice

Çeviri milkman
Hedef dil: İbranice

לחיות! בודד וחופשי, כמו עץ
או באחווה, כמו יער...

נאזים היקמט.
En son libera tarafından onaylandı - 10 Temmuz 2009 16:10





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

10 Temmuz 2009 14:45

libera
Mesaj Sayısı: 257
איך זה ישמע לך אם תהפוך את חלקי המשפטים?
כלומר:

לחיות! בודד וחופשי, כמו עץ
או באחווה, כמו יער...

10 Temmuz 2009 14:50

milkman
Mesaj Sayısı: 773
הרבה יותר טוב!

אני סתם מתרגם - את משוררת!