쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
원문 - 독일어 - Mein schönes Fräulein...
현재 상황
원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장
제목
Mein schönes Fräulein...
번역될 본문
blb
에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어
Mein schönes Fräulein, darf ich wagen, meinen Arm und Geleit Ihr anzutragen?
Bamsa
에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2009년 10월 14일 14:25
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 10월 13일 00:12
Rodrigues
게시물 갯수: 1621
what means "ub'nd" ??
CC:
blb
2009년 10월 13일 21:02
Bamsa
게시물 갯수: 1524
What do you think italo, should "ub'nd" be "und" ?
CC:
italo07
2009년 10월 13일 23:04
Rodrigues
게시물 갯수: 1621
evtl. "um".
2009년 10월 14일 12:16
Bamsa
게시물 갯수: 1524
CC: iamfromaustria
CC:
iamfromaustria
2009년 10월 14일 12:19
iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
It's clearly "und". It's a quote from the famous tragedy "Faust" by Goethe. (instead of "Ihnen" it's originally "Ihr"
2009년 10월 14일 14:22
Bamsa
게시물 갯수: 1524
Thanks iamfrom...
I will replace that "ub'nd" and correct "Ihnen" to the originally one.