쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 덴마크어-프랑스어 - Jeg mÃ¥tte gÃ¥.
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
사고들
제목
Jeg måtte gå.
본문
Minny
에 의해서 게시됨
원문 언어: 덴마크어
Jeg måtte gå.
Jeg kunne ikke blive.
Det handlede om mig
og min værdighed.
이 번역물에 관한 주의사항
aforisme
제목
Je devais partir.
번역
프랑스어
gamine
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어
Je devais partir.
Je ne pouvais pas rester.
Cela me concernait, moi
et ma dignité.
이 번역물에 관한 주의사항
Aphorisme.
Francky5591
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 1월 5일 23:01
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 1월 11일 15:23
gamine
게시물 갯수: 4611
coucou. Concernant celle-là Minny trouve la phrase:
" Cela me concernait, moi et ma dignité" un peu "soft". Pouvons-nous dire: " Il était question de moi et ma dignité". Ou as-tu une autre proposition???
CC:
Francky5591
2010년 1월 11일 15:34
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Personnellement, je trouve " Cela me concernait, moi et ma dignité" plus correct. On pourrait employer "cela me regardait, moi et ma dignité", voire "cela
nous
regardait, moi et ma dignité"-ou "ma dignité et moi"-, si l'on veut mettre l'accent sur "non seulement lui, mais lui et sa dignité"- ou sa dignité (en premier lieu, donc) et lui."
Mais l'emploi de la première personne du pluriel n'est pas obligatoire ici.
2010년 1월 11일 15:46
gamine
게시물 갯수: 4611
Et si on change pour:"ma dignité et moi" est-ce que
cela rend l'expression "moins soft". Sinon, j'envoie un mot à Minny en disant que la traduction actuelle est ok.
CC:
Francky5591
2010년 1월 11일 15:47
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Pour moi, cela ne fait guère de différence, à mon avis c'est bien comme tu as traduit.
2010년 1월 11일 16:05
gamine
게시물 갯수: 4611
CC:
Francky5591
2010년 1월 11일 22:19
Minny
게시물 갯수: 271
Dear Gamine and dear Francky,
Thank you so much for your explications and for your patience with me!