| |
|
번역 - 브라질 포르투갈어-프랑스어 - Ainda virá a paz sobre nós. 현재 상황 번역
분류 문장 - 문화 이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. | Ainda virá a paz sobre nós. | | 원문 언어: 브라질 포르투갈어 Lucila에 의해서 번역되어짐
Ainda virá a paz sobre nós. | | It's a music. Od Yavoh Shalom Alanue, Od Yavoh Shalom Alanue Od Yavoh Shalom Alanue, Ve'al Koolam Sallam, Alanue Ve'al Kol Ha'olam, Sallam Sallam
|
|
| Un jour la paix viendra sur nous. | | 번역될 언어: 프랑스어
Un jour la paix viendra sur nous. |
|
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 2월 2일 23:14
마지막 글 | | | | | 2010년 2월 2일 19:41 | | | Hi Sweetie, the original version of this text as well as the Brazilian Portuguese translation were corrected. Please have a look and make the necessary changes in your translation. | | | 2010년 2월 2일 20:05 | | | Thank you, Lilian.
@Salut Francky, je suis un peu perdue ici.
La version brésilienne a été modifiée, je pense que je vais éditer ma traduction de cette façon là : "Un jour la paix viendra sur nous". "Ainda" ne veut pas tout à fait dire "un jour", mais ça veut dire pratiquement la même chose dans ce contexte, donc je pense que ça le fera. Par contre je suis pas sûre par rapport à "sur nous". Est-ce que ça ce dit en français? Sinon j'ai une autre proposition: "jusqu'à nous" - qui n'est pas tout à fait la signification de la phrase, mais qui ne sort pas du sens de la même.
CC: Francky5591 | | | 2010년 2월 2일 23:13 | | | | | | 2010년 2월 3일 00:05 | | | Merci beaucoup. |
|
| |
|