Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Französisch - Ainda virá a paz sobre nós.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: HebräischBrasilianisches PortugiesischFranzösischUngarischArabischSerbisch

Kategorie Satz - Kultur

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Ainda virá a paz sobre nós.
Text
Übermittelt von alepoker1
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch Übersetzt von Lucila

Ainda virá a paz sobre nós.
Bemerkungen zur Übersetzung
It's a music.
Od Yavoh Shalom Alanue, Od Yavoh Shalom Alanue
Od Yavoh Shalom Alanue, Ve'al Koolam
Sallam, Alanue Ve'al Kol Ha'olam, Sallam Sallam



Titel
Un jour la paix viendra sur nous.
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von Sweet Dreams
Zielsprache: Französisch

Un jour la paix viendra sur nous.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 2 Februar 2010 23:14





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

2 Februar 2010 19:41

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Sweetie, the original version of this text as well as the Brazilian Portuguese translation were corrected. Please have a look and make the necessary changes in your translation.

2 Februar 2010 20:05

Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
Thank you, Lilian.

@Salut Francky, je suis un peu perdue ici.
La version brésilienne a été modifiée, je pense que je vais éditer ma traduction de cette façon là: "Un jour la paix viendra sur nous". "Ainda" ne veut pas tout à fait dire "un jour", mais ça veut dire pratiquement la même chose dans ce contexte, donc je pense que ça le fera. Par contre je suis pas sûre par rapport à "sur nous". Est-ce que ça ce dit en français? Sinon j'ai une autre proposition: "jusqu'à nous" - qui n'est pas tout à fait la signification de la phrase, mais qui ne sort pas du sens de la même.

CC: Francky5591

2 Februar 2010 23:13

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Salut Sweety! Oui, c'est correct, j'ai remplacé ta précédente version par "Un jour la paix viendra sur nous".


3 Februar 2010 00:05

Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
Merci beaucoup.