Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kifaransa - Ainda virá a paz sobre nós.

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiyahudiKireno cha KibraziliKifaransaKihangeriKiarabuKisabia

Category Sentence - Culture

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Ainda virá a paz sobre nós.
Nakala
Tafsiri iliombwa na alepoker1
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili Ilitafsiriwa na Lucila

Ainda virá a paz sobre nós.
Maelezo kwa mfasiri
It's a music.
Od Yavoh Shalom Alanue, Od Yavoh Shalom Alanue
Od Yavoh Shalom Alanue, Ve'al Koolam
Sallam, Alanue Ve'al Kol Ha'olam, Sallam Sallam



Kichwa
Un jour la paix viendra sur nous.
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na Sweet Dreams
Lugha inayolengwa: Kifaransa

Un jour la paix viendra sur nous.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 2 Februari 2010 23:14





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

2 Februari 2010 19:41

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi Sweetie, the original version of this text as well as the Brazilian Portuguese translation were corrected. Please have a look and make the necessary changes in your translation.

2 Februari 2010 20:05

Sweet Dreams
Idadi ya ujumbe: 2202
Thank you, Lilian.

@Salut Francky, je suis un peu perdue ici.
La version brésilienne a été modifiée, je pense que je vais éditer ma traduction de cette façon là: "Un jour la paix viendra sur nous". "Ainda" ne veut pas tout à fait dire "un jour", mais ça veut dire pratiquement la même chose dans ce contexte, donc je pense que ça le fera. Par contre je suis pas sûre par rapport à "sur nous". Est-ce que ça ce dit en français? Sinon j'ai une autre proposition: "jusqu'à nous" - qui n'est pas tout à fait la signification de la phrase, mais qui ne sort pas du sens de la même.

CC: Francky5591

2 Februari 2010 23:13

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Salut Sweety! Oui, c'est correct, j'ai remplacé ta précédente version par "Un jour la paix viendra sur nous".


3 Februari 2010 00:05

Sweet Dreams
Idadi ya ujumbe: 2202
Merci beaucoup.