Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Francés - Ainda virá a paz sobre nós.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: HebreoPortugués brasileñoFrancésHúngaroÁrabeSerbio

Categoría Oración - Cultura

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Ainda virá a paz sobre nós.
Texto
Propuesto por alepoker1
Idioma de origen: Portugués brasileño Traducido por Lucila

Ainda virá a paz sobre nós.
Nota acerca de la traducción
It's a music.
Od Yavoh Shalom Alanue, Od Yavoh Shalom Alanue
Od Yavoh Shalom Alanue, Ve'al Koolam
Sallam, Alanue Ve'al Kol Ha'olam, Sallam Sallam



Título
Un jour la paix viendra sur nous.
Traducción
Francés

Traducido por Sweet Dreams
Idioma de destino: Francés

Un jour la paix viendra sur nous.
Última validación o corrección por Francky5591 - 2 Febrero 2010 23:14





Último mensaje

Autor
Mensaje

2 Febrero 2010 19:41

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Sweetie, the original version of this text as well as the Brazilian Portuguese translation were corrected. Please have a look and make the necessary changes in your translation.

2 Febrero 2010 20:05

Sweet Dreams
Cantidad de envíos: 2202
Thank you, Lilian.

@Salut Francky, je suis un peu perdue ici.
La version brésilienne a été modifiée, je pense que je vais éditer ma traduction de cette façon là: "Un jour la paix viendra sur nous". "Ainda" ne veut pas tout à fait dire "un jour", mais ça veut dire pratiquement la même chose dans ce contexte, donc je pense que ça le fera. Par contre je suis pas sûre par rapport à "sur nous". Est-ce que ça ce dit en français? Sinon j'ai une autre proposition: "jusqu'à nous" - qui n'est pas tout à fait la signification de la phrase, mais qui ne sort pas du sens de la même.

CC: Francky5591

2 Febrero 2010 23:13

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Salut Sweety! Oui, c'est correct, j'ai remplacé ta précédente version par "Un jour la paix viendra sur nous".


3 Febrero 2010 00:05

Sweet Dreams
Cantidad de envíos: 2202
Merci beaucoup.