Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 포르투갈어-그리스어 - eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 포르투갈어그리스어영어아라비아어네덜란드어일본어

제목
eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
본문
kos에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어

eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
이 번역물에 관한 주의사항
quero uma traduçao para grego e para arabe e precisava dela urgentemente stepanie é um nome frances que tambem é parar ser traduzido para as linguas referidas

제목
Σ'αγαπώ Στεφανί και σε θέλω, σε χρειάζομαι
번역
그리스어

irini에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어

Σ'αγαπώ Στεφανί και σε θέλω, σε χρειάζομαι
이 번역물에 관한 주의사항
Stephanie in Greek = Στεφανία
Στεφανί = Stephanie in Greek letters :)
irini에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 9월 30일 01:45





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 2월 9일 12:16

Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
Tradução de nome já aceite

2008년 2월 9일 14:27

smy
게시물 갯수: 2481
As it's almost 2 years since it was validated, we'd better leave it as is Sweet Dreams

2008년 2월 9일 14:32

Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
Sorry I dind't saw the date of the translation!





I'm really sorry for this situation! What a dumm!

2008년 2월 9일 14:40

smy
게시물 갯수: 2481
No you aren't , it's good that you pay attention the rules Sweet D.