Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



178번역 - 영어-브라질 포르투갈어 - Translations preferences subscription

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어포르투갈어간이화된 중국어독일어루마니아어터키어스웨덴어이탈리아어덴마크어카탈로니아어불가리아어브라질 포르투갈어스페인어세르비아어핀란드어히브리어크로아티아어그리스어일본어에스페란토어네덜란드어아라비아어우크라이나어헝가리어네팔어폴란드어러시아어전통 중국어보스니아어알바니아어노르웨이어한국어리투아니아어체코어페르시아어슬로바키아어인도네시아어라트비아어아일랜드어아프리칸스어슬로베니아어

제목
Translations preferences subscription
본문
cucumis에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

You will be notified by email when translations from "XXX" to "YYY" are requested by other users. You can [1]change your preferences[/1] at any time or [2]edit your profile[/2] to cancel the subscription.

제목
Registro das preferências de traduções
번역
브라질 포르투갈어

milenabg에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Você será notificado por e-mail quando as traduções de "XXX" para "YYY" forem solicitadas por outros usuários. Você poderá [1]mudar suas preferências [/1] a qualquer momento ou [2]editar seu perfil [/2] para cancelar o registro.
casper tavernello에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 4월 11일 14:16





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 4월 11일 14:08

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Milena
Acho que seria melhor colocar "de xxx para yyy"
por se tratar das línguas da tradução.
Seria estranho dizer "traduzir de Português ao Inglês".E também por nem todas as línguas serem no feminino(pela crase)
Abraço