Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



178Перевод - Английский-Португальский (Бразилия) - Translations preferences subscription

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийПортугальскийКитайский упрощенный НемецкийРумынскийТурецкийШведскийИтальянскийДатскийКаталанскийБолгарскийПортугальский (Бразилия)ИспанскийСербскийФинскийИвритХорватскийГреческийЯпонскийЭсперантоГолландскийАрабскийУкраинскийВенгерскийНепальскийПольскийРусскийКитайскийБоснийскийАлбанскийНорвежскийКорейскийЛитовскийЧешскийПерсидский языкСловацкийИндонезийскийЛатышскийирландскийАфрикаансСловенский

Статус
Translations preferences subscription
Tекст
Добавлено cucumis
Язык, с которого нужно перевести: Английский

You will be notified by email when translations from "XXX" to "YYY" are requested by other users. You can [1]change your preferences[/1] at any time or [2]edit your profile[/2] to cancel the subscription.

Статус
Registro das preferências de traduções
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан milenabg
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Você será notificado por e-mail quando as traduções de "XXX" para "YYY" forem solicitadas por outros usuários. Você poderá [1]mudar suas preferências [/1] a qualquer momento ou [2]editar seu perfil [/2] para cancelar o registro.
Последнее изменение было внесено пользователем casper tavernello - 11 Апрель 2007 14:16





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

11 Апрель 2007 14:08

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Milena
Acho que seria melhor colocar "de xxx para yyy"
por se tratar das línguas da tradução.
Seria estranho dizer "traduzir de Português ao Inglês".E também por nem todas as línguas serem no feminino(pela crase)
Abraço