Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



178Käännös - Englanti-Brasilianportugali - Translations preferences subscription

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiPortugaliKiina (yksinkertaistettu)SaksaRomaniaTurkkiRuotsiItaliaTanskaKatalaaniBulgariaBrasilianportugaliEspanjaSerbiaSuomiHepreaKroaattiKreikkaJapaniEsperantoHollantiArabiaUkrainaUnkariNepaliPuolaVenäjäKiinaBosniaAlbaaniNorjaKoreaLiettuaTšekkiPersian kieliSlovakkiIndonesiaLatviaIiriAfrikaansSloveeni

Otsikko
Translations preferences subscription
Teksti
Lähettäjä cucumis
Alkuperäinen kieli: Englanti

You will be notified by email when translations from "XXX" to "YYY" are requested by other users. You can [1]change your preferences[/1] at any time or [2]edit your profile[/2] to cancel the subscription.

Otsikko
Registro das preferências de traduções
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä milenabg
Kohdekieli: Brasilianportugali

Você será notificado por e-mail quando as traduções de "XXX" para "YYY" forem solicitadas por outros usuários. Você poderá [1]mudar suas preferências [/1] a qualquer momento ou [2]editar seu perfil [/2] para cancelar o registro.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut casper tavernello - 11 Huhtikuu 2007 14:16





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Huhtikuu 2007 14:08

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Milena
Acho que seria melhor colocar "de xxx para yyy"
por se tratar das línguas da tradução.
Seria estranho dizer "traduzir de Português ao Inglês".E também por nem todas as línguas serem no feminino(pela crase)
Abraço