Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



178תרגום - אנגלית-פורטוגזית ברזילאית - Translations preferences subscription

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתפורטוגזיתסינית מופשטתגרמניתרומניתטורקיתשוודיתאיטלקיתדניתקטלניתבולגריתפורטוגזית ברזילאיתספרדיתסרביתפיניתעבריתקרואטיתיווניתיפניתאספרנטוהולנדיתערביתאוקראיניתהונגריתנפאליתפולניתרוסיתסיניתבוסניתאלבניתנורווגיתקוראניתליטאיתצ'כיתפרסיתסלובקיתאינדונזיתלאטביתאיריתאפריקאנססלובנית

שם
Translations preferences subscription
טקסט
נשלח על ידי cucumis
שפת המקור: אנגלית

You will be notified by email when translations from "XXX" to "YYY" are requested by other users. You can [1]change your preferences[/1] at any time or [2]edit your profile[/2] to cancel the subscription.

שם
Registro das preferências de traduções
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי milenabg
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

Você será notificado por e-mail quando as traduções de "XXX" para "YYY" forem solicitadas por outros usuários. Você poderá [1]mudar suas preferências [/1] a qualquer momento ou [2]editar seu perfil [/2] para cancelar o registro.
אושר לאחרונה ע"י casper tavernello - 11 אפריל 2007 14:16





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

11 אפריל 2007 14:08

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Milena
Acho que seria melhor colocar "de xxx para yyy"
por se tratar das línguas da tradução.
Seria estranho dizer "traduzir de Português ao Inglês".E também por nem todas as línguas serem no feminino(pela crase)
Abraço