Asi vrea sà fiu o stea sà strà luceacà numai pt tine sà mà transform in ploaie sà cad usor pe trupul tà u ierbinte si apoi sà mà evapor sà ajung in cer si sà le spun ingerilor k si pe pà mà nt existà raiul dar numai là ngà tine te iubesc mult nu uita niciodatà .
I'd like to be a star to only twinkle for you, to turn into rain, to fall lightly on your ardent body, and then vanish into thin air, get into the heavens and tell the angels that Eden can also be found on earth, but only beside you, because I love you so much, never forget that!
dramati에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 6일 19:04
"Aş vrea să fiu o stea (care) să strălucească numai pt tine"= "I'd like to be a star that twinkles only for you";
"să ajung în cer"= "to get to heaven /sky";
"k şi pe pământ există raiul, dar numai lângă tine"= "that also on Earth there is heaven, but only close to you/ near you.
Those ideas are closer to the text, but your text also catches the meaning.