Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Německy-Faerština - Manchmal überwältigt mich meine Phantasie über ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: NěmeckyFaerština

Titulek
Manchmal überwältigt mich meine Phantasie über ...
Text
Podrobit se od suduroy
Zdrojový jazyk: Německy

Manchmal überwältigt mich meine Phantasie über
Gigantinnen. Wenn ich zum Beispiel durch die
Stadt gehe und plötzlich sehe ich vor mir ei-
nes dieser herrlichen, weiblichen Wesen, die
ideale Vorbilder für meine Phantasien sind.
Eines jener wunderbaren Exemplare mit ihren
kraftvollen, muskulösen Fahrgestellen; mit
prachtvollen, diamantförmig gewölbten Waden
und damit dann auch ziemlich wahrscheinlich
genauso perfekt geformten, dicken, Oberschen-
keln.

Titulek
Av og á vinnur hugflog mítt á mær við..
Překlad
Faerština

Přeložil Bamsa
Cílový jazyk: Faerština

Av og á vinnur hugflog mítt á mær við risa kvinnum. Um eg til dømis gangi ígjøgnum býin, og knappliga síggi framman fyri mær eina av hesum undursomu konufólkum, sum eru fullkomnar fyrimyndir fyri hugmynd mína. Eina av hesum undursomu kvinnum, við teirra veldigu og vøddamiklu beinum, við prýðiligum diamant líknandi, bogaðum tjúkkum, og tí við helst líka so fullkomnu væl skaptu tjúkku lørum.
Poznámky k překladu
thanks to iamfromaustria
Naposledy potvrzeno či editováno Bamsa - 24 leden 2008 13:51