Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



31Překlad - Turecky-Švédsky - Ben bir insani bu kadar sevebilecegimi hicbir...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglickyŠvédskyNěmeckyHebrejsky

Kategorie Chat - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Ben bir insani bu kadar sevebilecegimi hicbir...
Text
Podrobit se od mattias
Zdrojový jazyk: Turecky

Öptüm

Ben bir insani bu kadar sevebilecegimi hicbir zaman düsünmedim . . .

Ben seni asla unutmayacagim ! ! !
Poznámky k překladu
Diesen kleinen text (türkisch) hat mir neulich eine gute freundin geschickt. jetzt möchte ich gerne wissen was er bedeutet. so weit ich weiß heißt "öptüm" kuss.
ich danke schon mal im vorraus

Titulek
Jag trodde aldrig att jag kunde älska någon så mycket...
Překlad
Švédsky

Přeložil pias
Cílový jazyk: Švédsky

Puss

Jag trodde aldrig att jag kunde älska någon så mycket...

Jag kommer aldrig att glömma dig!!!
Naposledy potvrzeno či editováno Piagabriella - 5 leden 2008 17:23