Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Německy - ben bunu istiyorum.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyFrancouzskyNěmecky

Kategorie Vysvětlení

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
ben bunu istiyorum.
Text
Podrobit se od bossaho
Zdrojový jazyk: Turecky

ben bunu istiyorum.

Titulek
Ich möchte jenes.
Překlad
Německy

Přeložil sirinler
Cílový jazyk: Německy

Ich möchte jenes.
Poznámky k překladu
"jenes" ou peut-être "das hier". (Iamfromaustria)
Naposledy potvrzeno či editováno iamfromaustria - 8 únor 2008 14:49





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

4 únor 2008 17:16

tayfunum
Počet příspěvků: 1
was möchtest du

4 únor 2008 20:08

sirinler
Počet příspěvků: 134
Ich nicht wisse Deutch gut. Daher, Ich nicht wisse "was wöchtest du"..können sie hilfen mir..?? Bitte.))

7 únor 2008 16:57

didosch
Počet příspěvků: 12
die yerine das daha iyi olur diye düşünüyorum das daha çok kullanılıyor die kullanmak için önceden die artikelli bi şey olmalı diye düşünüyorum

7 únor 2008 20:36

Eska
Počet příspěvků: 9
celui ist ein männliches Pronomen, also kann es nicht "die" heissen, entweder ich möchte jenen, jenes (oder vielleicht ihn, oder den/das)