Перевод - Турецкий-Немецкий - ben bunu istiyorum.Текущий статус Перевод
Категория Пояснения Для этого перевода требуется передать только общий смысл. | | | Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
ben bunu istiyorum. |
|
| | | Язык, на который нужно перевести: Немецкий
Ich möchte jenes. | Комментарии для переводчика | "jenes" ou peut-être "das hier". (Iamfromaustria) |
|
Последнее изменение было внесено пользователем iamfromaustria - 8 Февраль 2008 14:49
Последнее сообщение | | | | | 4 Февраль 2008 17:16 | | | | | | 4 Февраль 2008 20:08 | | | Ich nicht wisse Deutch gut. Daher, Ich nicht wisse "was wöchtest du"..können sie hilfen mir..?? Bitte. )) | | | 7 Февраль 2008 16:57 | | | die yerine das daha iyi olur diye düşünüyorum das daha çok kullanılıyor die kullanmak için önceden die artikelli bi ÅŸey olmalı diye düşünüyorum | | | 7 Февраль 2008 20:36 | | EskaКол-во сообщений: 9 | celui ist ein männliches Pronomen, also kann es nicht "die" heissen, entweder ich möchte jenen, jenes (oder vielleicht ihn, oder den/das) |
|
|