Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Srbsky-Řecky - μεταφραση

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: SrbskyŘecky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
μεταφραση
Zdrojový jazyk: Srbsky

pa nije da ne volim ali pre bih rekla da se to kaze strastveno

Titulek
μετάφραση
Překlad
Řecky

Přeložil megica
Cílový jazyk: Řecky

δεν είναι ότι δεν αγαπάω αλλά θα έλεγα ότι αυτό λέγεται παθιασμένο
Naposledy potvrzeno či editováno Mideia - 25 březen 2008 18:58





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

22 březen 2008 11:41

Mideia
Počet příspěvků: 949
"θα έλεγα ότι αυτό λέγεται παθιασμένο".Μήπως θέλει να πει πάθος;

CC: Cinderella

22 březen 2008 12:47

megica
Počet příspěvků: 36
μπορεί να εχείς δίκαιο δεν είμαι σίγουρη

22 březen 2008 16:29

Cinderella
Počet příspěvků: 773
Δεν μπορείς να είσαι σιγούρος αφού δεν έχουμε ολόκρληρη πρόταση.

Mideia, κάτι είναι με πάθος, αλλά δεν ξέρουμε τι. Περιμένετε λιγάκι, θα ρωτήσω τον Βασσίλη.

25 březen 2008 19:02

megica
Počet příspěvků: 36
νομίζω πως ολοι συμφωνούμε οτι έχει σχεση με το πάθος αλλά δεν ξέρουμε τι γράφει στη συνέχεια

25 březen 2008 18:34

Mideia
Počet příspěvků: 949
Παρεμπιπτόντως, μήπως σου απάντησε;

CC: Cinderella

25 březen 2008 20:26

megica
Počet příspěvků: 36
τελικά λέτε να βάλω το πάθος?