Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Anglicky - Kendine iyi bak beni unutma istanbuldayim.
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Volné psaní
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Kendine iyi bak beni unutma istanbuldayim.
Text
Podrobit se od
simge87
Zdrojový jazyk: Turecky
Kendine iyi bak beni unutma istanbuldayim.
Titulek
Take care...
Překlad
Anglicky
Přeložil
merdogan
Cílový jazyk: Anglicky
Take good care of yourself, don't forget me! I am in Istanbul.
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 18 červen 2008 01:45
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
17 červen 2008 20:22
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi merdogan,
"Take care good yourself"
should read "Take good care of yourself"
17 červen 2008 20:44
merdogan
Počet příspěvků: 3769
thanks