Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Francouzsky-Holandsky - tu sais j t adore beaucoup petite shoushou
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Výraz
Titulek
tu sais j t adore beaucoup petite shoushou
Text
Podrobit se od
aminosse49
Zdrojový jazyk: Francouzsky
tu sais j t adore beaucoup petite shoushou
Poznámky k překladu
الÙلمنكية
Titulek
je weet dat ik erg dol op je ben kleine shoushou
Překlad
Holandsky
Přeložil
jollyo
Cílový jazyk: Holandsky
weet je, ik ben erg dol op je, kleine shoushou
Naposledy potvrzeno či editováno
Lein
- 1 září 2008 10:31
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
27 srpen 2008 16:27
Urunghai
Počet příspěvků: 464
Niet dat het veel aan de betekenis verandert, maar dit is geen nevengeschikte zin;
"weet je, ik ben erg dol op je"
"je weet dat ik erg dol op je ben"
27 srpen 2008 16:27
Cristalclear
Počet příspěvků: 24
Je weet dat ik erg dol op je ben schatje.
28 srpen 2008 18:54
stevernofski
Počet příspěvků: 3
Correcte vertaling : Je weet dat ik verschrikkelijk veel van je hou, lieve schat
29 srpen 2008 12:06
Lein
Počet příspěvků: 3389
Jollyo, zullen we al deze suggesties eens meenemen en ervan maken 'weet je, ik ben erg dol op je, lieve schat' of zoiets?
30 srpen 2008 02:09
jollyo
Počet příspěvků: 330
Dag Lein,
Je suggestie voor het eerste gedeelte kan ik me zonder meer in vinden..
Het tweede: is 'shoushou' wellicht een koosnaampje? Ik zou het derhalve niet vertalen.
Wat vind jij hiervan?
1 září 2008 10:31
Lein
Počet příspěvků: 3389