主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 法语-荷兰语 - tu sais j t adore beaucoup petite shoushou
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
表达
标题
tu sais j t adore beaucoup petite shoushou
正文
提交
aminosse49
源语言: 法语
tu sais j t adore beaucoup petite shoushou
给这篇翻译加备注
الÙلمنكية
标题
je weet dat ik erg dol op je ben kleine shoushou
翻译
荷兰语
翻译
jollyo
目的语言: 荷兰语
weet je, ik ben erg dol op je, kleine shoushou
由
Lein
认可或编辑 - 2008年 九月 1日 10:31
最近发帖
作者
帖子
2008年 八月 27日 16:27
Urunghai
文章总计: 464
Niet dat het veel aan de betekenis verandert, maar dit is geen nevengeschikte zin;
"weet je, ik ben erg dol op je"
"je weet dat ik erg dol op je ben"
2008年 八月 27日 16:27
Cristalclear
文章总计: 24
Je weet dat ik erg dol op je ben schatje.
2008年 八月 28日 18:54
stevernofski
文章总计: 3
Correcte vertaling : Je weet dat ik verschrikkelijk veel van je hou, lieve schat
2008年 八月 29日 12:06
Lein
文章总计: 3389
Jollyo, zullen we al deze suggesties eens meenemen en ervan maken 'weet je, ik ben erg dol op je, lieve schat' of zoiets?
2008年 八月 30日 02:09
jollyo
文章总计: 330
Dag Lein,
Je suggestie voor het eerste gedeelte kan ik me zonder meer in vinden..
Het tweede: is 'shoushou' wellicht een koosnaampje? Ik zou het derhalve niet vertalen.
Wat vind jij hiervan?
2008年 九月 1日 10:31
Lein
文章总计: 3389