Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



10Překlad - Anglicky-Turecky - mıss you

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyTurecky

Kategorie Chat - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
mıss you
Text
Podrobit se od oz2626
Zdrojový jazyk: Anglicky

How are you doing? I hope all is well with you there. I'm sorry that I did not mail you seen all this. Well, okay but I am a little bit busy, that's why. But I am okay now....And you did not bother to send me a mail and ask if everything is fine with me here. Because I have missed your mail.
Okay, I hope I hear from you soon and send me your pictures, okay?
Bye, I love you.
Poznámky k překladu
before edits:
how are you doing i hope all is well with you there am sorry that i did not mail you seen all this whill okay but am alittile bat busy that why but am okay now.........And you did not bother to send me mail and ask if verything is fine with me here why but i have miss you mail okay i hope i hear from you soon and send me your picx okay bye i love you

Titulek
seni özlüyorum
Překlad
Turecky

Přeložil delvin
Cílový jazyk: Turecky

Neler yapıyorsun? Umarım orada senin için herşey iyidir. Bütün bunları anlamak için sana yazmadığım için üzgünüm. İyi,tamam ama biraz meşgulüm,bu yüzden. Ama şimdi iyiyim... Ve sen burada herşeyin yolunda olup olmadığını sormak için bana mail gönderme zahmetinde bulunmadın. Çünkü senin mailini özledim.
Tamam, umarım yakın zamanda senden haber alırım, fotoğraflarını gönder bana, tamam mı?
Hoşçakal, seni seviyorum.


Naposledy potvrzeno či editováno FIGEN KIRCI - 10 září 2008 10:37





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

3 září 2008 14:54

gamine
Počet příspěvků: 4611
Diacs missing. Mispellings.

3 září 2008 15:24

goncin
Počet příspěvků: 3706
Thanks, gamine. It goes meaning only.

CC: gamine

3 září 2008 15:35

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
I tried to edit what should have been. The requestor doesn't know English.

9 září 2008 21:23

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
merhaba delvin

-I'm sorry that I did not mail you seen all this= bütün bunları anlamak için sana yazmadığım için üzgünüm.

-Well, okay but I am a little bit busy, that's why.=İyi,tamam ama biraz meşgulüm,bu yüzden (yazamadım).

-'Ve sen, burada herşeyin yolunda olup olmadığını sormak için bana mail gönderme zahmetinde bulunmadın.'

9 září 2008 23:11

delvin
Počet příspěvků: 103
teşekkür ederim figen