Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Holandsky-Turecky - mijn liefde blijft aanwezig

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: HolandskyTurecky

Kategorie Poezie - Láska / Přátelství

Titulek
mijn liefde blijft aanwezig
Text
Podrobit se od ihsa
Zdrojový jazyk: Holandsky

mijn liefde...

mijn liefde blijft aanwezig
zal niet worden uitgeblust
maar er is geen hand meer in de mijne
geen mond meer die mij kust
geen lach meer in de verte
geen streling door mijn haar
niet meer samen wezen
en genieten van elkaar
onwerkelijk is nog het gemis
maar ik moet nu leven
met hoe eenzaam,eenzaam is...

Titulek
benim askim hep kalacak
Překlad
Turecky

Přeložil jemma
Cílový jazyk: Turecky

benim aşkım...

benim aşkım hep kalacak
hiç sönmeyecek
ama artık benimkini tutacak bir el yok
ne beni öpecek bir dudak
ne uzakta bir gülüş
ne saçıma bir okşama
beraber olmak yok artık
birbirimizden keyif almak
daha da inanılmazı, özlemek
ama yaşamam lazım
yanlızlıkla beraber, yanlızlık...
Naposledy potvrzeno či editováno FIGEN KIRCI - 28 říjen 2008 15:51





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

23 říjen 2008 03:48

ilker_42
Počet příspěvků: 106
"geen mond meer die mij kust"ne beni öpecek bir dudak dudak , Bu cüleyi düzeltirseniz tercümeniz cok güzel olacaktir!

Cevirme becerinizi ve stilinizi sevdim,cok basarili olacaksiniz eminim.
kolay gelsin/selamlar
ilker

24 říjen 2008 04:33

jemma
Počet příspěvků: 22
Uyariniz ve desteginiz icin sagolun Beni dahada motife ettiniz diyebilirim

Iyi aksamlar

26 říjen 2008 09:01

ihsa
Počet příspěvků: 16
bedankt voor het mee helpen