Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Anglicky - Nuricim,geçen rüyamda gördüm..P'deydik hepimiz...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Dopis / Email - Láska / Přátelství
Titulek
Nuricim,geçen rüyamda gördüm..P'deydik hepimiz...
Text
Podrobit se od
mojezlo1
Zdrojový jazyk: Turecky
Nuricim,geçen rüyamda gördüm..Pi'deydik hepimiz senle bende çalışıyormuşuz orda..ilginçti meğersem sen benden ben senden saklıyormuşum bu durumu.
hayra yoralım :)
Poznámky k překladu
Please translate me on US english !
Titulek
Dear Nuri
Překlad
Anglicky
Přeložil
serba
Cílový jazyk: Anglicky
Dear Nuri, I have seen you in my dreams lately. We were at Pi, both working there yet hiding that from each other.. Very strange! Let's interpret this dream favourably.
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 30 říjen 2008 14:27
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
29 říjen 2008 20:58
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi Serba, I've simplified the second line a little. It was too long and confusing. Tell me if the meaning was kept.
30 říjen 2008 14:26
serba
Počet příspěvků: 655
that is better thanks..