Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Španělsky-Italsky - nena feliz cumpleaño te deso yo a ti, que te la...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyItalsky

Kategorie Volné psaní

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
nena feliz cumpleaño te deso yo a ti, que te la...
Text
Podrobit se od piolin871031
Zdrojový jazyk: Španělsky

nena feliz cumpleaño te deso yo a ti, que te la gozes, que pases un dia muy especial, muy bonito y que te lo gozes al maximo chao besos te cuidas.

Titulek
Ragazza, ti auguro buon compleanno
Překlad
Italsky

Přeložil lilian canale
Cílový jazyk: Italsky

Ragazza, ti auguro buon compleanno. Goditela!, passa un giorno molto speciale e bello. Goditelo al massimo. Ciao.
Baci. Stammi bene.
Naposledy potvrzeno či editováno ali84 - 16 leden 2009 14:16





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

16 leden 2009 10:39

goncin
Počet příspěvků: 3706
lilian,

Mi sembra che "goditela" dove essere "godila", perche si tratta l'interlocutore come "tu".

16 leden 2009 14:38

guilon
Počet příspěvků: 1549
Goncy, è corretto così: "tu te la godi", goditela