Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Německy-Rumunsky - Das Versäumnisurteil vom 08 oktober 2007 wird mit...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: NěmeckyRumunsky

Kategorie Firma/práce

Titulek
Das Versäumnisurteil vom 08 oktober 2007 wird mit...
Text
Podrobit se od luminut2005
Zdrojový jazyk: Německy

Das Versäumnisurteil vom 08 oktober 2007 wird mit der Maβgabe aufrecht erhalten, dass sich die vorläufige Vollstreckbarkeit nach diesem Urteil richtet.

Titulek
Hotărârea de pe data de 8 octombrie 2008, pronunţată...
Překlad
Rumunsky

Přeložil MÃ¥ddie
Cílový jazyk: Rumunsky

Hotărârea de pe data de 8 octombrie 2008, pronunţată în lipsă, este menţinută, cu menţiunea că executarea sa provizorie operează în baza acestui verdict.
Poznámky k překladu
Salvo's bridge, thank you:) :
"The judgment by default from 8 October 2007 is held up with the proviso that the temporary enforceability act under this judgment."
Naposledy potvrzeno či editováno azitrad - 18 listopad 2008 16:25