Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Řecky-Turecky - E nai more

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckyTurecky

Kategorie Myšlenky - Každodenní život

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
E nai more
Text
Podrobit se od zelis70
Zdrojový jazyk: Řecky

E nai more den egine kai tipota min ta pairneis varia...
ela na ta poume ligo na deis kai ti island, na kanoume kamia volta edo pera, na ksefugeis kai esy ligo apo tin Athina... kai vlepoume... alloste to mellon pote den ksereis ti sou epifulasei...
den exoume na xasoume tipota..
oraia ante se perimeno..!!

Titulek
Evet ya çocuğum...
Překlad
Turecky

Přeložil alfredo1990
Cílový jazyk: Turecky

Evet ya çocuğum, hiçbir şey olmadı. Bunları benimseme. Gel, biraz çıkalım, adayı da görebilirsin. Biraz dolaşalım burada, Atina'dan çıkmak senin için iyi olur belki. Ayrıca, gelecek zamanın senin için ne planladığını bilmiyorsun. Kaybedeceğimiz hiçbir şey yok.
Çok iyi, seni bekliyorum!
Naposledy potvrzeno či editováno FIGEN KIRCI - 12 leden 2009 22:36





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

2 leden 2009 02:41

handyy
Počet příspěvků: 2118
Hi

"Atina'dan çıkmak iyi olur senin için bakalım"--> here "bakalım" sounds a bit strange. What else could we use instead of it? "Belki" ??