Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Arabsky-Francouzsky - رسالة عليه، نطلب منكم تقديم هذه الخطابات بعد...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ArabskyFrancouzskyAnglicky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
رسالة عليه، نطلب منكم تقديم هذه الخطابات بعد...
Text
Podrobit se od سلمى
Zdrojový jazyk: Arabsky

رسالة


عليه، نطلب منكم تقديم هذه الخطابات بعد تعديلها و تعزيزها من طرف المرف في بحر أسبوع من تاريخ هذا الكتاب مرفقة بالمستندات التالية.

- طلب صرف الدفعة المقدمة من أصل ثلاث نسخ مصدقة من الضرائب.
- إفادة بسداد المستحقات الضمانية من صندوق الضمان الاجتماعي.

و ذلك حتى نتمكن من إتمام إجراءات الدفعة المقدمة.

Titulek
Lettre
Překlad
Francouzsky

Přeložil shinyheart
Cílový jazyk: Francouzsky

Correspondance

Nous vous prions de présenter ces lettres, après les avoir modifiées et scellées par la banque, au cours de la semaine à compter de la date de l’écriture, annexées des documents suivants.
Demande de virement du paiement anticipé sur trois copies certifiées par le service des contributions.
Notification du paiement des charges de garantie par la caisse de garantie sociale.
Afin de pouvoir accomplir les procédures du paiement anticipé.
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 23 prosinec 2008 17:29





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

5 prosinec 2008 12:31

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
2 petites modifications :

modifiés modifiées

légalisées certifiées


7 prosinec 2008 20:45

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Shinyheart, si tu ne modifies pas la traduction je ne peux pas la soumettre au poll d'évaluation.
merci de rectifier.

19 prosinec 2008 15:51

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Salut overkiller! merci pour ton vote, mais à ton avis en quoi cette traduction est-elle erronée?
merci!

CC: overkiller

22 prosinec 2008 20:05

Abderasmus
Počet příspěvků: 81
la traduction du mot:"lettre" en arabe n'est
pas adéquate:"KHITABATES".
ce qui est adéquat ici:"risala" ou mourassala:correspondance

23 prosinec 2008 12:32

shinyheart
Počet příspěvků: 53
rissala n'est-ce pas une lettre aussi?je voudrais bien connaitre le mot que vous allez me proposer, afin de changer "lettre"

23 prosinec 2008 17:29

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Je m'excuse auprès d'overkiller, qui n'avait pas voté contre la traduction, mais disait simplement qu'elle pouvait être améliorée; je ne suis pas encore habitué à cette nouveauté!

S'il suffit de remplacer "lettre" par "correspondance" en tout début de texte, je vais le faire et valider.

merci Abderasmus!