Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



10Překlad - Německy-Turecky - Mein Wunsch für das Neue Jahr: Ich möchte es mit...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: NěmeckyTurecky

Kategorie Hovorový jazyk - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Mein Wunsch für das Neue Jahr: Ich möchte es mit...
Text
Podrobit se od beyaz-yildiz
Zdrojový jazyk: Německy

Mein Wunsch für das Neue Jahr: Ich möchte es mit dir verbringen. Sagst du mir deinen Wunsch?

Titulek
Yeni Yıl Dileğim
Překlad
Turecky

Přeložil merdogan
Cílový jazyk: Turecky

Yeni Yıl için dileğim: Onu seninle geçirmeyi arzu ediyorum.Bana kendi arzunu söyler misin?
Naposledy potvrzeno či editováno FIGEN KIRCI - 10 leden 2009 11:11





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

8 leden 2009 19:00

44hazal44
Počet příspěvků: 1148
''senin'' isn't necessary ,''Bana arzunu/isteğini/dileğini söyler misin?''

8 leden 2009 21:24

merdogan
Počet příspěvků: 3769
Teşekkürler , biliyorum."deinen" için kullanmıştım.