Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Anglicky - Canım benim
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Canım benim
Text
Podrobit se od
Queenbee
Zdrojový jazyk: Turecky
Canım benim, herşeyim benim,
Seni tanıdığım için çok ama çok mutluyum...iyi ki varsın ve iyi ki hayatımdasın...
Titulek
My sweetheart,
Překlad
Anglicky
Přeložil
turkishmiss
Cílový jazyk: Anglicky
My sweetheart, my everything,
I'm really happy to know you... fortunately you exist and happily you are in my life.
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 4 únor 2009 12:22
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
3 únor 2009 19:09
Eylem14
Počet příspěvků: 43
I would translate
I'm really happy to know you
as
I'm really happy having met you
(tanismak - to meet)
3 únor 2009 23:52
turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
Yes Eylem, "tanışmak" is "to meet" but here I guess it's
"tanımak"
so "to know"
CC:
Eylem14