Původní text - Španělsky - al turco, me lo como Momentální stav Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:  
 Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
| | Text k překladu Podrobit se od emreee | Zdrojový jazyk: Španělsky
al turco, me lo como | | Text corrected/diacritics edited. This is a short form for an idiom in Spanish which is: "comerse a alguien a besos" ("To cover someone with kisses) The complete sentence should be: "Al turco, me lo como a besos". "I cover the Turk with kisses" <Lilian> |
|
|