Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Bulharský - iskam da mu pishat momicheta SAMO ot pleven
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
iskam da mu pishat momicheta SAMO ot pleven
Text k překladu
Podrobit se od
sophiax3
Zdrojový jazyk: Bulharský
iskam da mu pishat momicheta SAMO ot pleven
Poznámky k překladu
Je souhaiterais avoir la traduction en français de France , merci beaucoup à la personne qui réussira à traduire ceci ^^ :)
Naposledy upravil(a)
Francky5591
- 2 duben 2009 18:21
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
2 duben 2009 18:21
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Si Pleven est une ville bulgare, dans ce cas il faut une majuscule à ce nom. j'ai aussi mis votre demande de traduction en "seulement la signification", car le texte n'est pas écrit en cyrillique comme il devrait l'être.
3 duben 2009 09:58
ViaLuminosa
Počet příspěvků: 1116
"I want only girls from Pleven to contact me." So why does he need this in foreign languages then?...
3 duben 2009 11:56
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Maybe is s/he talking about the French town "
Pléven
?
3 duben 2009 13:41
ViaLuminosa
Počet příspěvků: 1116
Oh, I didn't know there was a town with the same name in France...