Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Болгарська - iskam da mu pishat momicheta SAMO ot pleven
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
iskam da mu pishat momicheta SAMO ot pleven
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
sophiax3
Мова оригіналу: Болгарська
iskam da mu pishat momicheta SAMO ot pleven
Пояснення стосовно перекладу
Je souhaiterais avoir la traduction en français de France , merci beaucoup à la personne qui réussira à traduire ceci ^^ :)
Відредаговано
Francky5591
- 2 Квітня 2009 18:21
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
2 Квітня 2009 18:21
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Si Pleven est une ville bulgare, dans ce cas il faut une majuscule à ce nom. j'ai aussi mis votre demande de traduction en "seulement la signification", car le texte n'est pas écrit en cyrillique comme il devrait l'être.
3 Квітня 2009 09:58
ViaLuminosa
Кількість повідомлень: 1116
"I want only girls from Pleven to contact me." So why does he need this in foreign languages then?...
3 Квітня 2009 11:56
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Maybe is s/he talking about the French town "
Pléven
?
3 Квітня 2009 13:41
ViaLuminosa
Кількість повідомлень: 1116
Oh, I didn't know there was a town with the same name in France...