Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Bulgaria - iskam da mu pishat momicheta SAMO ot pleven

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BulgariaRanska

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
iskam da mu pishat momicheta SAMO ot pleven
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä sophiax3
Alkuperäinen kieli: Bulgaria

iskam da mu pishat momicheta SAMO ot pleven
Huomioita käännöksestä
Je souhaiterais avoir la traduction en français de France , merci beaucoup à la personne qui réussira à traduire ceci ^^ :)
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 2 Huhtikuu 2009 18:21





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

2 Huhtikuu 2009 18:21

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Si Pleven est une ville bulgare, dans ce cas il faut une majuscule à ce nom. j'ai aussi mis votre demande de traduction en "seulement la signification", car le texte n'est pas écrit en cyrillique comme il devrait l'être.

3 Huhtikuu 2009 09:58

ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
"I want only girls from Pleven to contact me." So why does he need this in foreign languages then?...

3 Huhtikuu 2009 11:56

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Maybe is s/he talking about the French town " Pléven ?

3 Huhtikuu 2009 13:41

ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
Oh, I didn't know there was a town with the same name in France...