Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Bulgaria - iskam da mu pishat momicheta SAMO ot pleven
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
iskam da mu pishat momicheta SAMO ot pleven
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
sophiax3
Alkuperäinen kieli: Bulgaria
iskam da mu pishat momicheta SAMO ot pleven
Huomioita käännöksestä
Je souhaiterais avoir la traduction en français de France , merci beaucoup à la personne qui réussira à traduire ceci ^^ :)
Viimeksi toimittanut
Francky5591
- 2 Huhtikuu 2009 18:21
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
2 Huhtikuu 2009 18:21
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Si Pleven est une ville bulgare, dans ce cas il faut une majuscule à ce nom. j'ai aussi mis votre demande de traduction en "seulement la signification", car le texte n'est pas écrit en cyrillique comme il devrait l'être.
3 Huhtikuu 2009 09:58
ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
"I want only girls from Pleven to contact me." So why does he need this in foreign languages then?...
3 Huhtikuu 2009 11:56
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Maybe is s/he talking about the French town "
Pléven
?
3 Huhtikuu 2009 13:41
ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
Oh, I didn't know there was a town with the same name in France...