Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kibulgeri - iskam da mu pishat momicheta SAMO ot pleven
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
iskam da mu pishat momicheta SAMO ot pleven
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
sophiax3
Lugha ya kimaumbile: Kibulgeri
iskam da mu pishat momicheta SAMO ot pleven
Maelezo kwa mfasiri
Je souhaiterais avoir la traduction en français de France , merci beaucoup à la personne qui réussira à traduire ceci ^^ :)
Ilihaririwa mwisho na
Francky5591
- 2 Aprili 2009 18:21
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
2 Aprili 2009 18:21
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Si Pleven est une ville bulgare, dans ce cas il faut une majuscule à ce nom. j'ai aussi mis votre demande de traduction en "seulement la signification", car le texte n'est pas écrit en cyrillique comme il devrait l'être.
3 Aprili 2009 09:58
ViaLuminosa
Idadi ya ujumbe: 1116
"I want only girls from Pleven to contact me." So why does he need this in foreign languages then?...
3 Aprili 2009 11:56
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Maybe is s/he talking about the French town "
Pléven
?
3 Aprili 2009 13:41
ViaLuminosa
Idadi ya ujumbe: 1116
Oh, I didn't know there was a town with the same name in France...