Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Brazilská portugalština - yorumun için çok teÅŸekkür ederim. ayrıca web...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyBrazilská portugalština

Kategorie Výraz - Umění / Tvořivost / Představivost

Titulek
yorumun için çok teşekkür ederim. ayrıca web...
Text
Podrobit se od melike acar
Zdrojový jazyk: Turecky

yorumun için çok teşekkür ederim. ayrıca sayfama uğradığın için teşekkürler

Titulek
Agradeço muito...
Překlad
Brazilská portugalština

Přeložil Leturk
Cílový jazyk: Brazilská portugalština

Agradeço muito pelo seu recado. Aliás, obrigado por acessar a minha página.
Naposledy potvrzeno či editováno casper tavernello - 26 květen 2009 12:37





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

22 duben 2009 14:12

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Mudei teu para seu e testimonial para depoimento. Espero que esteja de acordo.

27 duben 2009 01:27

aqui_br
Počet příspěvků: 123
Leturk;
A tradução da palavra 'yorum' não é depoimento, é comentário. e eu acho que em vez de verbo destacar se voce usasse o verbo ' passar ou ecessar' ficaria melhor.

17 květen 2009 22:29

turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
I agree with barok.

17 květen 2009 22:59

Angelus
Počet příspěvků: 1227
Aqui_br,

o que você quer dizer com "ecessar"?
Não existe este verbo no português.
Creio que quis dizer acessar, huh?

CC: aqui_br

17 květen 2009 23:00

turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
Of course it's "acessar" you're right Angelus.

18 květen 2009 22:45

aqui_br
Počet příspěvků: 123
isso mesmo eu quis falar accessar

26 květen 2009 12:34

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Hi, experts. Does it mean:

I appreciated your scrap (message) very much. Thank you for visiting my page separately.

Thanks

CC: 44hazal44 FIGEN KIRCI

26 květen 2009 12:33

turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
Hi Casper,
Did you see my brige here

CC: casper tavernello

26 květen 2009 12:36

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Oh, thanks, miss.