Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Portugalų (Brazilija) - yorumun için çok teÅŸekkür ederim. ayrıca web...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Išsireiškimai - Menai / Kūryba / Vaizduotė

Pavadinimas
yorumun için çok teşekkür ederim. ayrıca web...
Tekstas
Pateikta melike acar
Originalo kalba: Turkų

yorumun için çok teşekkür ederim. ayrıca sayfama uğradığın için teşekkürler

Pavadinimas
Agradeço muito...
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė Leturk
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

Agradeço muito pelo seu recado. Aliás, obrigado por acessar a minha página.
Validated by casper tavernello - 26 gegužė 2009 12:37





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

22 balandis 2009 14:12

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Mudei teu para seu e testimonial para depoimento. Espero que esteja de acordo.

27 balandis 2009 01:27

aqui_br
Žinučių kiekis: 123
Leturk;
A tradução da palavra 'yorum' não é depoimento, é comentário. e eu acho que em vez de verbo destacar se voce usasse o verbo ' passar ou ecessar' ficaria melhor.

17 gegužė 2009 22:29

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
I agree with barok.

17 gegužė 2009 22:59

Angelus
Žinučių kiekis: 1227
Aqui_br,

o que você quer dizer com "ecessar"?
Não existe este verbo no português.
Creio que quis dizer acessar, huh?

CC: aqui_br

17 gegužė 2009 23:00

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Of course it's "acessar" you're right Angelus.

18 gegužė 2009 22:45

aqui_br
Žinučių kiekis: 123
isso mesmo eu quis falar accessar

26 gegužė 2009 12:34

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Hi, experts. Does it mean:

I appreciated your scrap (message) very much. Thank you for visiting my page separately.

Thanks

CC: 44hazal44 FIGEN KIRCI

26 gegužė 2009 12:33

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Hi Casper,
Did you see my brige here

CC: casper tavernello

26 gegužė 2009 12:36

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Oh, thanks, miss.