Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-Brezilya Portekizcesi - yorumun için çok teÅŸekkür ederim. ayrıca web...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Anlatım / Ifade - Sanat / Eser / İmgelem
Başlık
yorumun için çok teşekkür ederim. ayrıca web...
Metin
Öneri
melike acar
Kaynak dil: Türkçe
yorumun için çok teşekkür ederim. ayrıca sayfama uğradığın için teşekkürler
Başlık
Agradeço muito...
Tercüme
Brezilya Portekizcesi
Çeviri
Leturk
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi
Agradeço muito pelo seu recado. Aliás, obrigado por acessar a minha página.
En son
casper tavernello
tarafından onaylandı - 26 Mayıs 2009 12:37
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
22 Nisan 2009 14:12
casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Mudei
teu
para
seu
e
testimonial
para
depoimento
. Espero que esteja de acordo.
27 Nisan 2009 01:27
aqui_br
Mesaj Sayısı: 123
Leturk;
A tradução da palavra 'yorum' não é depoimento, é comentário. e eu acho que em vez de verbo destacar se voce usasse o verbo ' passar ou ecessar' ficaria melhor.
17 Mayıs 2009 22:29
turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
I agree with barok.
17 Mayıs 2009 22:59
Angelus
Mesaj Sayısı: 1227
Aqui_br,
o que você quer dizer com "ecessar"?
Não existe este verbo no português.
Creio que quis dizer
acessar
, huh?
CC:
aqui_br
17 Mayıs 2009 23:00
turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
Of course it's "acessar" you're right Angelus.
18 Mayıs 2009 22:45
aqui_br
Mesaj Sayısı: 123
isso mesmo eu quis falar accessar
26 Mayıs 2009 12:34
casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Hi, experts. Does it mean:
I appreciated your scrap (message) very much. Thank you for visiting my page separately.
Thanks
CC:
44hazal44
FIGEN KIRCI
26 Mayıs 2009 12:33
turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
Hi Casper,
Did you see my brige
here
CC:
casper tavernello
26 Mayıs 2009 12:36
casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Oh, thanks, miss.