主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 土耳其语-巴西葡萄牙语 - yorumun için çok teÅŸekkür ederim. ayrıca web...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
表达 - 艺术 / 创作 / 想象
标题
yorumun için çok teşekkür ederim. ayrıca web...
正文
提交
melike acar
源语言: 土耳其语
yorumun için çok teşekkür ederim. ayrıca sayfama uğradığın için teşekkürler
标题
Agradeço muito...
翻译
巴西葡萄牙语
翻译
Leturk
目的语言: 巴西葡萄牙语
Agradeço muito pelo seu recado. Aliás, obrigado por acessar a minha página.
由
casper tavernello
认可或编辑 - 2009年 五月 26日 12:37
最近发帖
作者
帖子
2009年 四月 22日 14:12
casper tavernello
文章总计: 5057
Mudei
teu
para
seu
e
testimonial
para
depoimento
. Espero que esteja de acordo.
2009年 四月 27日 01:27
aqui_br
文章总计: 123
Leturk;
A tradução da palavra 'yorum' não é depoimento, é comentário. e eu acho que em vez de verbo destacar se voce usasse o verbo ' passar ou ecessar' ficaria melhor.
2009年 五月 17日 22:29
turkishmiss
文章总计: 2132
I agree with barok.
2009年 五月 17日 22:59
Angelus
文章总计: 1227
Aqui_br,
o que você quer dizer com "ecessar"?
Não existe este verbo no português.
Creio que quis dizer
acessar
, huh?
CC:
aqui_br
2009年 五月 17日 23:00
turkishmiss
文章总计: 2132
Of course it's "acessar" you're right Angelus.
2009年 五月 18日 22:45
aqui_br
文章总计: 123
isso mesmo eu quis falar accessar
2009年 五月 26日 12:34
casper tavernello
文章总计: 5057
Hi, experts. Does it mean:
I appreciated your scrap (message) very much. Thank you for visiting my page separately.
Thanks
CC:
44hazal44
FIGEN KIRCI
2009年 五月 26日 12:33
turkishmiss
文章总计: 2132
Hi Casper,
Did you see my brige
here
CC:
casper tavernello
2009年 五月 26日 12:36
casper tavernello
文章总计: 5057
Oh, thanks, miss.