Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Португальська (Бразилія) - yorumun için çok teÅŸekkür ederim. ayrıca web...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів - Мистецтво / Творення / Уява
Заголовок
yorumun için çok teşekkür ederim. ayrıca web...
Текст
Публікацію зроблено
melike acar
Мова оригіналу: Турецька
yorumun için çok teşekkür ederim. ayrıca sayfama uğradığın için teşekkürler
Заголовок
Agradeço muito...
Переклад
Португальська (Бразилія)
Переклад зроблено
Leturk
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)
Agradeço muito pelo seu recado. Aliás, obrigado por acessar a minha página.
Затверджено
casper tavernello
- 26 Травня 2009 12:37
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
22 Квітня 2009 14:12
casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Mudei
teu
para
seu
e
testimonial
para
depoimento
. Espero que esteja de acordo.
27 Квітня 2009 01:27
aqui_br
Кількість повідомлень: 123
Leturk;
A tradução da palavra 'yorum' não é depoimento, é comentário. e eu acho que em vez de verbo destacar se voce usasse o verbo ' passar ou ecessar' ficaria melhor.
17 Травня 2009 22:29
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
I agree with barok.
17 Травня 2009 22:59
Angelus
Кількість повідомлень: 1227
Aqui_br,
o que você quer dizer com "ecessar"?
Não existe este verbo no português.
Creio que quis dizer
acessar
, huh?
CC:
aqui_br
17 Травня 2009 23:00
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Of course it's "acessar" you're right Angelus.
18 Травня 2009 22:45
aqui_br
Кількість повідомлень: 123
isso mesmo eu quis falar accessar
26 Травня 2009 12:34
casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Hi, experts. Does it mean:
I appreciated your scrap (message) very much. Thank you for visiting my page separately.
Thanks
CC:
44hazal44
FIGEN KIRCI
26 Травня 2009 12:33
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Hi Casper,
Did you see my brige
here
CC:
casper tavernello
26 Травня 2009 12:36
casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Oh, thanks, miss.