Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Latinština -Španělsky - SAPIENS ILLE HOMO LIBROS CONFUSOS ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Latinština
Španělsky

Titulek
SAPIENS ILLE HOMO LIBROS CONFUSOS ...
Text
Podrobit se od romani
Zdrojový jazyk: Latinština

SAPIENS ILLE HOMO LIBROS CONFUSOS IN ORDINE DISPOSUIT
Poznámky k překladu
<edit> "COFUSOS" with "CONFUSOS"</edit> (04/17/francky)

Titulek
Aquel hombre sabio puso en orden los libros...
Překlad
Španělsky

Přeložil Maybe:-)
Cílový jazyk: Španělsky

Aquel hombre sabio puso en orden los libros desordenados.
Poznámky k překladu
"disposuit" --> si se usa el verbo "disponer", la traduccion podría ser "dispuso", pero normalmente he entendido decir "poner en orden";
"confusos" --> aunque se podría emplear la traducción "confusos", me pareció mejor utilizar "desordenados".
Naposledy potvrzeno či editováno Isildur__ - 9 květen 2009 16:18